The Woman Cleaning Lentils

Here is my second favourite poem from Sojourn at Ararat – it matches my mood perfectly right now:

The Woman Cleaning Lentils

A lentil — a lentil — lentils — a lentil — a pebble — a lentil — a lentil — a pebble
A green one — a black one — a green one — a black one — a pebble — a green lentil
A lentil next to a lentil, a pebble next to a lentil — suddenly a word — a word next to a lentil
Then words — a lentil — a word — a word next to a word — then a phrase
And word by word a witless wording — a wornout song — a washed out dream
Then a life — another life — a life next to a life — a lentil — a life
An easy life — a hard life — why easy — why hard
But lives next to each other — a life — then a word — then a lentil
A green one — a black one — a green one — a black one — a pain — a green song
A green lentil — a black one — a pebble – a lentil — a pebble — a pebble — a lentil.

Zahrad (1924-2007), translated by Ralph Setian

 

 

Reklamlar
Bu yazı English içinde yayınlandı ve , , olarak etiketlendi. Kalıcı bağlantıyı yer imlerinize ekleyin.

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Connecting to %s