Category Archives: Türkçe

Bizim Büyük Çaresizliğimiz

Şimdi bu kitabın böyle dramatik bir adı var ama aslında eğlenceli de. Bir aşk hikâyesi, ama esprili birinin ağzından anlatılıyor. Hem de çevirmen kahramanımız! Kitap çevirmeni… bu kitabı bana bir öğrencim hediye etmişti, belki bunun da payı vardır diye düşünüyorum … Okumaya devam et

Türkçe içinde yayınlandı | , ile etiketlendi | Yorum bırakın

Aşiq û Maşûq: Ermenice Kaynaklardan Kürt-Ermeni Aşk Masalları

Bu kitabı Aras’la Istos’un ortak düzenlediği panayırdan almıştım, (“kitap panayırı” ne kadar da hoş bir ifade, “kitap fuar”ından sonra) Bloemfontein’e gelirken de yanımda getirdim. Geçen haftalarda bir arkadaşımın bu kitapla ilgili yazdığı makaleyi okudum, kitabı da okumanın tam sırası, dedim. Kitabın … Okumaya devam et

Türkçe içinde yayınlandı | , ile etiketlendi | Yorum bırakın

Bakiye

Kemal Varol’un 2014’te Cevdet Kudret Edebiyat Ödülü’nü kazanan Haw romanını tavsiye etmişti bir arkadaşım, ama kahramanı bir köpek olduğu için okusam mı okumasam mı emin olamadım (okuduğum romanlarda hayvanların başına bir şeyler gelince etkileniyorum çok). Sonra 2016’da KHK’yla açığa alınan … Okumaya devam et

Türkçe içinde yayınlandı | , ile etiketlendi | Yorum bırakın

Yenişehir’de Bir Öğle Vakti

Bu kitabın ortasında (135.-219. sayfalar) sanki başka bir metin var. Önsözde anlatıldığına göre ilk yayınlandığında metin, roman bütünlüğü taşımadığı yönünde eleştiri almış. Bu eleştirinin daha çok olay örgüsünü ilgilendirdiğini tahmin ediyorum, zira farklı bölümlerde anlatılan hayatlar sadece teğet geçiyor birbirine, … Okumaya devam et

Türkçe içinde yayınlandı | , ile etiketlendi | Yorum bırakın

Güvercin Telaşı

Yolun Başı‘nı ilgiyle okudum ama yaşım biraz fazla geldi galiba. Şairin Bavul ve Ot dergilerinde yazdığı bilgisi veriliyor ilk sayfalarda, ondan etkilenmiş olabilirim. Genç bir kitleye hitap ediyor herhalde. En sevdiğim şiir en sondaki:   Güvercin Telaşı   yaşadıklarımdan hayal … Okumaya devam et

Türkçe içinde yayınlandı | , , ile etiketlendi | Yorum bırakın

“There is nothing so strange, in a strange land, as the stranger who comes to visit it”

Türkiye’deki arkadaşlarıma buranın “ilginç” ve “tuhaf” yanlarını anlatan e-postalar yazdıktan sonra buranın sakinleriyle karşılaşmamı bir de onların bakış açısından düşündüm ve çok sevdiğim Kültürel Farkındalık dersinde çok severek gösterdiğim bir filmin açılış cümlesi geldi aklıma: (Dennis O’Rourke, 1988). Nasıl çevrilir … Okumaya devam et

Türkçe içinde yayınlandı | , ile etiketlendi | Yorum bırakın

Kuşlar Yasına Gider’den

Hasan Ali Toptaş’ın  okura varoluşçu sorular sordurtan, ama bir o kadar da Anadolulu, insanın beş duyusunu harekete geçiren anlatımını iyi örneklediğini düşündüğüm bir parça aktarıyorum: “Sivrihisar’dan Afyon istikametine dönüp de Aşağıkepen Köyü’ne yaklaştığımda, insanın içini yakıp kavuran bir sesle İnce Halil, ‘İtikadın Tam Tut’ … Okumaya devam et

Türkçe içinde yayınlandı | , ile etiketlendi | Yorum bırakın